Tag: poetry

La plus belle poème

La plus belle poème

Plus qu’une heure de vol
Will take an ocean or two,
Des photons en gravitation,
To bridge the scattered islands.
Deux couches du soleils gris
To seal the crooked shores.
 
Je deviens feu liquide
Sur ton va-et-vient
In ice-cream purple dew,
Loin de turbulences impaires
I’ll paint the sand dunes violet,
Peau sur peau à contre-corps
I’ll guide you to my doors.
 
Tu es poisson-pilote dans mon artère
Don’t knock, don’t wait, just enter.
Et je m’écarte sur ta mappemonde
My fairy world’s for you.

It will take an ocean or two,
Plus qu’une heure de vol
To bridge the scattered islands.
Des photons en gravitation,
Deux couches du soleils gris
To seal the crooked shores.
 
In ice-cream purple dew
Je deviens feu liquide
Sur ton va-et-vient
 
Loin de turbulences impaires
I’ll paint the sand dunes violet,
I’ll guide you to my doors.
 
Peau sur peau à contre-corps
Don’t knock, don’t wait, just enter.
Tu es poisson-pilote dans mon artère
Et je m’écarte sur ta mappemonde
My fairy world’s for you.

E&M, Tenerife-Geneve, Jan 18, 2020

Moje Serce

Moje Serce

Rośnie i puchnie.
Rozwiera zaszyte rany,
Pulsacja obtrząsa zgojone otarcia,
Rozciąga sztywną tkankę
Zbyt starą na elastyczność
Zgrubiałą od blizn,
Niedoświadczoną we wzajemności
Skurczoną od wyssania,
Zwiotczałą od odrzucenia.

Jak zbity pies się chowa i skamle
Bo zabrudziło poduszkę
Krwistymi łzami co wyciekły
Spomiędzy starych szwów.

Bezwładnie kocha czekając.
To tylko kwestia czasu.
Odważne i głupie,
Jak gdyby nie miało pamięci.

Już nawet się nie boi
Wie, że to nieodwracalne.
To nawet nie heroizm
Tylko funkcja witalna,
A kochanie nigdy nie było
Bezbolesne.

The broken heart that loves again
Awaits a certain blow.
And when at night it swells from love
Wounds leak and blood tears flow

To care so much and dare not say
To hold it in and wait and pray
you say you love me
Please say you do.

The broken heart that loves again
Too old to spread elastic hope
Too used and bruised for unchained joy.
It’s not heroic at all,
Just doing what hearts do.

Anticipating the pain
When he’ll walk by, walk on, walk over
The gift of quiet love
She grew so wide and wild
In her garden watered with tears
Of loves past and gone
Without reciprocation.

Sesimbra 9/2019 – Chamonix 10/2019

L’homme de ma prière

L’homme de ma prière

Laisse-moi t’aimer un moment, mon petit.

Laisse mon amour se fendre comme une boule de glace dans une assiette qui perd l’espoir.

Donne-moi un autre instant pour vivre ce sentiment duquel tu n’as pas besoin.

Je me soigne chaque jour,

Tu vois ? Je vais déjà mieux.

Je ne t’aime plus.

May, 2019

Action verbs

Action verbs

Love – do it

Beauty – reveal it

Education – pursue it

Love – do it

Beauty – reveal it

Education – pursue it

Love – do it

Beauty – reveal it

Education – pursue it

 

L’amour prend son temps

L’amour prend son temps

Je n’aime pas courir

ça fait que mon cœur

perd son état d’esprit

Je n’aime pas me hâter

ça arrache mes pas

quand je marche trop vite

Je gravite

En dehors de la rêverie

quotidienne

essentielle

J’évite

l’empressement négligeant

Qui effrite

la dynamique

écoulant

de mes rythmes

Pour résonner l’énergie

vivifiant

sur une sûre

balancelle

Je veux du temps pour la délicatesse !

Je veux des jours pour la tendresse !

Je ne veux plus courir !

Sauf si c’est

vers ma porte

pour te laisser

entrer.

Sauf si pour suivre

le son

de ta voix.

Sauf si tu es là,

en attendant

Que je vienne,

Sauf si pour toi,

aussi vite

que possible !

my first attempt at a poem in French © Ewa Miendlarzewska 2018